Thursday, November 25, 2010

Radbrekking av språket

Som journalist og lesehest er jeg over middels interessert i språk, men jeg innrømmer glatt at jeg både slipper gjennom en rekke skriveleifer og har enkelt språklige nykker jeg ikke klarer å legge av meg. Likevel tør jeg påstå at jeg er hakket bedre enn den grufulle reklamen fra Babydan (Baby Dan? Hvordan skal jeg vite hvordan navnet skrives når de ikke vet det selv?) som jeg kom over i et av disse gravidbladene de deler ut på helsestasjonen.

Her er første smakebit:

Babydan er verdens førende innen for sikkerhet til barn 0-5 år. Finn Baby Dan sine produkter i din lokale babyutstyrsbutikk og på www.babydan.no

Legg merke til hvordan de ikke en gang klarer å bli enig med seg selv hvordan deres eget firmanavn skrives.

Og det følger flere "gullkorn" utover i reklameteksten:

Denne verdens nyheten fra Baby Dan revolusjonere markedet for sikkerhets gitre - aldri har det vært så lett å kryss ett gitter, selv med hendene fulle. Med Hands Free Auto Close trenger du ikke lenger og ha en hånd fri, men kan i stedet holde på det som er viktigst for deg!

Ved å trykke på en fottpedal vil indikatoren lyse grønt og du kan lett passere igjennom gitteret, som så automatisk lukkes og låses etter deg. Fottbetjeningen er fortsatt en trygg løsning som krever et trykk på 20 kg for å låse opp gitteret.

Det er nesten et kunststykke å ha så mange feil av så mange ulike slag i et så kort avsnitt. Og et godt eksempel på at det lønner seg å betale en korrekturleser om du ikke er stø i norsk rettskriving.

4 comments:

Monica said...

Aaargh! Jeg får vondt i hele meg!

M:)

Gunn Beate said...

Grøss!!

Sjeldnere enn sorte svaner said...

Jg skjønr ike va såmm er feyl md txt1 jg, lizm.
*koz*

Tøybleiemamma? said...

ååååååååå